Coraz bardziej popularny staje się zawód tzw. freelancera. Jest to świetne rozwiązanie dla osób, które chcą same dla siebie być szefami i mieć elastyczne godziny pracy. Zarabianie pieniędzy w ten sposób ma wiele zalet. Przykładem zawodu, który idealnie nadaje się dla „wolnych strzelców” jest tłumacz językowy.

Jak zostać tłumaczem?

Warunkiem koniecznym do zostania tłumaczem jest ukończenie lingwistycznych studiów magisterskich ze specjalizacją tłumaczeniową. Poza tym, osoby, które decydują się na taki zawód, powinny rozpocząć swoją przygodę z językiem długo przed nauką na wyższej uczelni. Priorytetem dla kandydata na tłumacza jest znajomość języka w zaawansowanym stopniu, więc często 5 lat studiów okazuje się zbyt krótkim okresem, by poznać dogłębnie konkretny język od podstaw. Dodatkowo, wielu absolwentów decyduje się na kursy umożliwiające poszerzenie specjalistycznego słownictwa. Po zdobyciu wymaganej wiedzy językowej, kandydat może rozpocząć wykonywanie zleceń translatorskich, albo odbyć staż w biurze tłumaczeń.

Gdzie znajdzie zatrudnienie tłumacz językowy?

Z racji tego, że znajomość języków obcych jest konkretnym fachem, tłumacz znajdzie zatrudnienie w biurach przygotowujących przekłady tekstów jak np.: http://www.centrumtlumaczen.pl/tlumaczenia/, albo jako translator w biznesie. Zarobki na etacie są zróżnicowane i zależą od znajomości konkretnego języka. Przykładowo, na rynku nie ma tak dużej konkurencji wśród znających węgierski, szwedzki czy chiński, dlatego pensje są wyższe niż w przypadku angielskiego czy niemieckiego. Zawsze jednak tłumacz może dążyć do podniesienia swoich kompetencji i uczyć się kolejnych języków, które sprawią, że stanie się bardziej zauważalny i cenny na rynku pracy. Poza tym, zawsze może otworzyć własną działalność i zostać freelancerem. Praca jako „wolny strzelec” jest możliwa, dlatego, że tłumaczenia tekstów można przygotowywać niemal w dowolnym miejscu. Translator potrzebuje jedynie komputera i przestrzeni, gdzie będzie mógł się skoncentrować.

Zalety bycia freelancerem

Zarabianie jako freelancer ma wiele zalet, przede wszystkim jest to praca na własnych warunkach. Tłumacz sam wybiera zlecenia, których chce się podjąć i w jakich godzinach wykonuje swoje zadania. Jest to o tyle wygodne, że np. konieczność wyjścia do lekarza czy odebrania dziecka ze szkoły nie stanowi żadnego problemu. Najczęściej freelancerami, poza tłumaczami, zostają psycholodzy, programiści i graficy komputerowi. Osoba, która decyduje się na zostanie freelancerem musi wykazać się umiejętnościami organizacyjnymi i sumiennością. Dodatkowo, powinna mieć silną motywację do samodzielnej pracy, bo niejednokrotnie zdarza się, że poza wykonywaniem zleceń, zajmuje się również własną księgowością i dokumentacją.

Praca na własny rachunek jest alternatywą dla zatrudnienia na etacie. Niemniej jednak tłumacz językowy nie powinien mieć problemów ze znalezieniem pracy, bo jego umiejętności są bardzo pożądane przez pracodawców.